GRAŻYNA KANIA

 
AKTUALNIE.html
 

Grażyna Kania übersetzt vorwiegend aus dem Deutschen und Englischen ins Polnische; für Theater, Film und Fernsehen und ist mit den meisten ihrer Literaturübersetzungen ins Polnische durch die Autorenagentur ZAIKS in Warszawa (PL) vertreten.



2013    PRO A(N)NA Marzena Ryłko, Zusammenarbeit: Markus Stein, Verlag HOFMANN-PAUL

2011    ARM ABER SEXY (BIEDNA ALE SEXI) von Jörg Menke-Peitzmeyer
            für TEATR POWSZECHNY Warszawa (Goethe Institut Warszawa, ZAIKS)

2010    IN EINEM FINSTEREN HAUS (W MROCZNYM MROCZNYM DOMU) von Neil LaBute
2008    LILIOM von Ferenc Molnár in der Zusammenarbeit: Gusztáv Hámos 
            für das Teatr Miejski Gdynia, (ZAIKS)

2007    LIKE A VIRGIN von Marianne Wendt u. Christian Schiller (ZAIKS)

2004    NACHTBLIND von Darja Stocker (ZAIKS)

            WOYZECK von Georg Büchner für TEATR POLSKI Wrocław  (ZAIKS)
2003    KINDSMORD (DZIECIOBóJSTWO) von Peter Turrini (ZAIKS)

            LIEBKOSUNGEN (CZUŁOSTKI) von Sergi Belbel, Zusammenarbeit: Anna Schiller 
            für das TEATR WYBRZEŻE Gdańsk (ZAIKS)

2001    HAARMANN von Marius von Mayenburg für TEATR POLSKI Poznań (ZAIKS)
            PUSH UP 1-3 von Roland Schimmelpfennig


VITA - ÜBERSETZUNG                          zurück